Category Archives: India inspires

Creative and decorative transport solutions

 

When visiting India last Spring I was delighted by the many transport solutions Indians have come up with. Not to mention their artistic flair! Of course they use cars, trains, planes, bicycles etc. like we all do. I have never seen such gorgeous human transport executed by women and girls in their gorgeous colorful saris carrying water, food, textiles etc. The current GPP 48 crusade : Been there, done thatreminded me that I wanted to make some journal pages using my photos from my first trip to India. The current WS challenge “transportation” was the final push to get started. I’ve never seen so many people squeezed into a public bus, a jeep or a tractor! Amazing. While travelling through Rajasthan, we passed many trucks. Never seen such beautifully painted and decorated trucks, black tassels shielding off evil spirits. Near the Pakistani border, in the Desert Thar, we went on a camel ride and I fell in love with camels. And not only because their eyelashes are used for making delicate paintbrushes for Indian Miniature Paintings. The camel ride into the deseret was amazing.

Als ich letztes Frühjahr Indien besuchte, war ich begeistert von den vielen Transportlösungen der Inder. Erwähnenswert ist auch der künstlerische Flair! Natürlich verwenden sie Autos, Züge, Flugzeuge, Fahrräder etc. wie wir auch. Nie habe ich solch wunderschönen (Human)Transport gesehen, Frauen und Mädchen tragen in ihren herrlichen farbenfrohen Saris Dinge wie Wasser, Nahrungsmittel, Textilien etc. auf ihrem Kopf. Die aktuelle GPP 48 crusade : Been there, done that (war dort, hab das gemacht) errinnerte mich daran, dass ich Journalseiten mit meinen Fotos von meiner ersten Reise nach Indien machen wollte. Die aktuelle MS-Herausforderung “Transport” war der endgültige Anstoß. Noch nie hab ich so viele Menschen in und auf einem öffentlichen Bus gesehen, oder in einem Jeep oder Traktor! Unglaublich. Auf der Reise durch Rajastan, sind wir an vielen LKWs vorbeigefahren. Noch nie hab ich so wunderschön bemalte und dekorierte LKWs gesehen, schwarze Trotteln sollen böse Geister fernhalten. Nahe der pakistanischen Grenze, in der Wüste Thar, saß ich zum ersten Mal auf einem Kamel und hab mich verknallt. Und nicht nur, weil ihre Pinselhaare für die delikaten Malarbeiten der indischen dian Miniaturgemälte. Der Kamelritt in die Wüste ware unglaublich!

Pendant ma visite en Inde en printemps dernier j’étais ravie de voir autant de solutions de transport par les indiens. Et il ne faut pas oublier le flair artistique. Bien sur ils utilisent des voitures, des avions, des vélos, des trains etc. comme nous tous. Je n’ai jamais vu transporter des choses comme eau, nourriture, textiles etc. sur la tete comme  elles font les  femmes et jeunes filles habillés dans un sari tout beau et couloré. La croisière actuelle de GPP 48 : Been there, done that (j’y étais, j’ai fait ca) m’a rappellé que je voulais faire des pages de journal avec mes photos de l’Inde. Le challenge actuelle de WS “transports”  m’a donné le coup de pied nécessaire pour commencer. Je n’ai jamais vu autant de gens coincé dans et sur un bus publique, une jeep ou un tracteurl. Lors de notre voyage à travers du Rajasthan  nous avons dépassé beaucoup de poids lourds. Je n’ai jamais vu autant de beaux PLs, décoré avec des peintures, des motifs, des emblemes, avec des glands noirs contre des esprits méchants.  Tout près de la frontière Pakistani, dans la désert de Thar, nous avons fait une excursion avec des chameaux, et je suis tombée amoureuse avec. Pas seulement parce qu’on utilise leurs cils pour faire des pinceau délicat pour la peinture de miniature indien.

Carrying water

 

Public bus

 

TATA trucks

  Paint me beautiful

 

Cattle

 

Camel

Donkey

Horse

Riksha

Elephant

What’s in my basket?

Bicycle

 

Advertisements

The Bearer of Good Luck

 

Did you know that an elephant with a trunk up means good luck? At least that’s what an Indian Madhubani painter told me. Elephants are omnipresent in India (and in my house as wellsince it’s my favorite animal hahaha). The Elephant God Ganesh is one of the deities best-known and most widely worshipped in the Hindu religion as he is the  Remover of Obstacles and more generally as the Lord of Beginnings. Hence he is always given as a housewarming gift when moving into a new house or appartment.  What better way to create a sketchbook for 2011 and put an elephant on the cover?! To keep it simple I just stiched a few pages of watercolor paper together. My submission for the new Sketchbook Challenge Highly Prized“.  Carla Sonheim’s drawing assignment inspired me for my elebrije cover (elephant + alebrije = elebrije). What a brilliant idea to mingle the Indian elephant with the Mexican alebrije art style. I also signed up for her Art of Silliness 3 workshop (see sidebar button being silly with the Squeen), what a fun way to start a creative 2011. Have a good and creative one yourself!

Step 1

Wußtest Du, dass ein Elefant mit Rüssel nach oben Glück bedeutet? Zumindest hat mir dies ein indischer Madhubani-Maler gesagt. Elefanten sind omnipresent in Indien (und in meiner Wohnung natürlich auch, da es mein Lieblingstier ist hahaha). Der Elefantengott Ganesh ist einer der bekanntesten und am weitverbreitesten Götter der Hindureligion und wird als Entferner von Hindernissen und allgemeiner auch als Herr des Anfangs verehrt. Deshalb wird er auch immer als Einweihungsgeschenk für das neues Haus oder die neue Wohnung geschenkt. Besser konnte ich doch nicht ein Skizzenbuch für 2011 starten, als mit einem Elefanten?! Der Einfachheit halber hab ich einfach ein paar Bögen Aquarellpapier zusammengenäht. Mein Beitrag für den neuen Sketchbook Challenge Highly Prized“. Carla Sonheim’s Zeichnungsanleitung inspirierte mich für mein Elebrije-Deckblatt (Elefant + Alebrije = Elebrije). Wie genial ist das denn, den indischen Elefanten mit dem Mexikanischen Alebrije-Kunsttil. zu kombinieren. Hab meine Schritte einzeln dargestellt mehr auf Carla’s Seite). Hab mich für Carla’s Art of Silliness 3 online-Workshop (die Kunst der Albernheit Teil 3) angemeldet, was für ein witziger und kreativer Start in 2011. Wünsche Dir auch einen solchen Start! Im April bietet sie Teil 3 auch in Spanisch an, evtl. später auch in Deutsch und Französisch. Werde piepsen, wenn ich mehr weiß.

Step 2

Step 3

Est-ce que tu savais qu’il signifie du bonheur quand la trompe d’un éléphant pointe par le haut? C’est ce qu’un peintre indien de l’art Madhubani m’a racconté. Des élephants sont omni-présents en Inde (et dans mon appartement bien sur comme c’est mon animal préféré hahaha). Le Dieu d’éléphant Ganesh est une des dieux le plus connus et adoré parmi les dieux de la réligion Hindu. C’est le dieu qui lève les obstacles et le seigneur des commencements. C’est pourquoi il est toujours offert comme cadeau en déménageant dans une nouvelle maison/appartement.  Donc la meilleure facon de créer un carnet de croquis pour 2011 et de mettre un éléphant sur le front?! J’ai simplement cousu ensemble qqes pages de papier aquarél. Ma contribuion pour le nouveau challenge blog Sketchbook Challenge Highly Prized“. Carla Sonheim’s devoir de dessiner m’a inspiré pour ma couverture d’un élébrije (éléphant + alebrije = élébrije). Quelle idée génaile de combiner l’éléphant indien avec le style d’art des alébrijes mexicanes. Je me suis également inscrite pour son atélier online l’art de la fadaise n° 3, quelle facon amusant et créative pour commencer 2011. Je t’en souhaite le meme pour 2011. Eventuellement Carla offrira également ses atéliers en allemant et francais … je vais t’en tenir au courant ici.

Step 4

Tales From A Magical Folk Art Christmas Tree

Once upon a time there was an angel called Frida (face from Stampotique). She was wearing a crown of lit candles on her head, a tradition from SwedenSt. Lucia Day is celebrated on December 13th. St Lucia was a young Christian girl who was martyred, killed for her faith, in 304AD. The most common story told about St. Lucia is that she would secretly bring food to the persecuted Christians in Rome, who lived in hiding in the catacombs under the city. She would wear candles on her head so she had both her hands free to carry things. Lucy means ‘light’ so this is a very appropriate name  (further Christmas traditions from around the world can be discovered  here). More CANDLES can be seen over the next two weeks at the Wednesday Stamper challenge.

Es war einmal vor langer Zeit ein Engel namens Frida  (Gesicht from Stampotique). Sie trug eine Krone aus brennenden Kerzen auf ihrem Haupt, eine Tradition aus Schweden. Der Tag der Heiligen Lucia wird am 13. Dezember gefeiert (parallel ist dann auch die Wintersonnenwende). Die Heilige Lucia war ein junges christliches Mädchen, das 304 n. Chr. den Märtyrertod aufgrund ihres Glaubens starb. Die gängigste Version von der Heiligen Lucia erzählt davon, dass sie heimlich den verfolgten Christen in Rom Speisen gebracht hat, die verborgen in den Katakomben unter der Stadt lebten. Sie soll Kerzen auf ihrem Kopf getragen haben, damit sie beide Hände zum Tragen frei hatte. Lucia bedeutet “Licht”, also ein passender Name  ( hier kannst Du mehr über weitere weltweite Weihnachtstraditionen in Englisch aus der ganzen Welt nachlesen). Mehr KERZEN gibt es die nächsten beiden Wochen bei der  Mittwochstempel-Herausforderung.

Tiger and deer peacefully on my tree.
Tiger und Reh friedlich an meinem Baum.
Tigre et chevreuil en paix sur mon arbre.

Il était une fois un ange qui s’appellait Frida (visage de Stampotique). Elle portait une coronne de bougies allumées sur sa tête, une tradition venant de la Suède. La journée de Sainte Lucie est fêtée le 13 décembre (également la solstice d’hiver). Lucie est originaire de Syracuse. Elle a vécu en Sicile au IVe siècle : c’est l’une des premières chrétiennes. A cette époque les croyants sont souvents maltraités et se cachent dans des grottes pour prier. Lucie leur apporte de la nourriture pendant la nuit. Sur sa tête repose une couronne de bougies allumées, ce qui lui laissait les mains libres pour transporter mets et boissons et éclairer son chemin. La légende raconte que la beauté de ses yeux séduisit un jeune païen qui tomba amoureux d’elle mais que Lucie repoussa. De rage, il l’a fit arrêter par les hommes de l’Empereur de Rome. En fait Sainte Lucie est une martyre chrétienne qui a été condamné à mort pour avoir apporté aux autres chrétiens à manger. On a essayé de la brûler, mais les flammes n’ont pas voulu la tuer et donc elle a été tuée avec une épée. On dit que sous la torture elle continua a parler de sa foi. Pour la punir, les bourreaux lui arrachèrent les yeux avant de la tuer. Sainte Lucie fut fêtée dès le Moyen Age en Scandinavie. On connait mal le trajet parcouru par Sainte Lucie depuis la Sicile jusqu’en Suède. Par contre on comprend vite qu’un pays marqué par l’avancée de la nuit ait adopté cette fête (beaucoup d’autres traditions de Noël à découvrir en anglais ici). D’autres BOUGIES à découvrir pendant les deux semaines prochaines chez le challenge des Wednesday Stamper.

Small yellow doll ornament from South Africa.
Kleiner gelber Puppenanhänger aus Südafrika.
Petite poupée jaune à suspendre de l’Afrique du Sud.

Kyrgyzs bird & Indian elephant * Kirgisischer Vogel & indischer Elefant * Oiseau du Kirgisie et éléphant indien.

For this year’s Christmas Tree Frida brought a long tin ornaments from her own country Mexico, handfelted ornaments from Kyrgyzstan – view them all here),  handpainted wooden and handmade textile ornaments from India and crocheted ornaments from the Netherlands. From India, some Gods also mingled within:  Vishnu protect mankind and Gods, Lakshmi, goddess of beauty and good luck and Ganesh, god of wisdom and intelligence and brings good luck.  

 

God Vishnu from India * Gott Vishnu aus Indien *Dieu Vishnu de l’Inde. 

Für meinen Weihnachtsbaum hat Frida dieses Jahr farbenfrohe Blechanhänger aus ihrem eigenen Land Mexiko, handgefilzte Anhänger aus Kirgisien (alle zu sehen gibt’s hier),  handgemalte Holzanhänger und Stoffanhänger aus Indien and gehäkelte Anhänger aus den Niederlanden mitgebracht. Aus Indien haben sich auch ein paar Götter dazugesellt: Vishnu beschützt Menschen und Götter, Lakshmi, Göttin der Schönheit und des Glücks und Ganesha, Gott der Weisheit und der Intelligenz und bringt Glück.  

Fabric doll from Rwanda * Stoffpuppe aus Ruanda * Puppé en tissu du Rwanda

Pour mon arbre de Noel de cette année, Frida m’a approté des suspensions de tôle à suspendre de son propre pays Mexique, des suspensions de feutre fait à la main du Kirgisie (tous à découvrir ici),  des suspensions en bois paints à la main et des suspension en tissus de l’Inde ainsi que des suspensions chrochetées des Pays-Bas.  Il s’y trouvent également des dieus: Vishnu protège les gens et les dieux, Lakshmi, déesse de la beauté et du fortune et Ganesh, die de la sagesse et de l’intelligence et apporte du bonheur.  

Viva Mexico

Kyrgyzs Felt Ornaments

Handgefilztes aus Kirgisien * Feutre fait à la main du Kirgisie

Whimsical Netherlands

 

 Verspielt Gehäkeltes aus den Niederlanden (via bei HEMA).
Ornaments à suspendre crochetés des Pays-Bas (via bei HEMA).

Colourlicious India

Farbenfroh bemaltes Holz aus Indien * L’inde en bois coloré

Accessorize’s whimsies

While in London the other weekend, I purchased some fabric ornaments from Accessorize (all handmade in India) to complement my tree.

Und Anfang Dezember hab ich mir in London bei Accessorize diese faserigen knuddeligen Anhänger gekauft (Handgearbeitet in Indien), passen ja zum Baum.

L’autre weekend quand j’étais à Londres je me suis achetés ces décorations à suspendre en tissus/laine pour compléter mon arbre chez Accessorize, trop mignon, non?

Folk Art Nativity Scenes

Felt Nativity Scene from Kyrgyzstan via phillipgarding

Mexican Huichol Nativity Scene via Unique Nativity. More Huichol art here.

Wooden handpainted Nativity Scene, handcarved stamp set from India via Unique Nativity.

Wishing you an enchanted Christmas!

Ich wünsche Dir eine zauberhafte Weihnacht!

Je te souhaite un Noël enchantée ! 

 

An Indian Wedding

In Germany and India, May is the preferred wedding month. While in India in April, I was able to see the beginning of an Indian Hindu wedding and a Bollywood film shooting, perfect timing. Made this journal spread for the new WS “Here comes the bride challenge and the grid was inspired by the GPP crusade n° 41  – Grid lock. The gorgeous jasmin bloom garlands (towards bottom of post) inspired my doodling. Below are some commercial magazine pages from the issue .

In Deutschland und Indien ist Mai der Hochzeitsmonat. Als ich im April in Indien war, hatte ich das Glück den Anfang einer indischen Hindu-Hochzeit zu sehen (mehr unten) und auch Hochzeitsszenen eines Bollywood-Filmdrehs. Perfektes Timing. Hab diese Journaldoppelseite für die neue MS-Herausforderung “Hier kommt die Braut” und die Rasterseite mit Mustern meiner indischen Holzdruck wurde von der GPP crusade n° 41  – Grid lock inspiriert. Die herrlichen Jasminblütengirlanden (weiter unten) haben mich ebenso inspiriert. Oben sind noch einige kommerzielle Seite der Zeitschrift….

Our guide told us that in India a wedding starts with the groom being picked up from the wedding company journeying to the venue where the wedding will take place, depending on the caste on an elephant, horse or camel. This may take several hours, depending on the distance. The wedding comany is composed of friends and family and a music band. The bride awaits him patiently. Unfortunately we never laid eyes on the bride. Needless to say that I love the flower umbrella!

Unser Führer erzählte uns, dass in Indien eine Hochzeit damit beginnt, dass sich der Bräutigam, je nach Kastenherkunft, entweder mit einem Elefanten, einem Pferd oder einem Kamel in einer Parade von seinem Wohnort zum Ort der Feier begibt. Der Umzug kann mehrere Stunden dauern, je nach Entfernung. Die begleitende Hochzeitsgesellchaft besteht aus Freunden und Familie und einer Musikgruppe. Die Braut erwartet den Bräutigam geduldig am Ort der Feier. Diese Braut haben wir leider nicht zu Gesicht bekommen. Muß wohl nicht erwähnen, dass ich total auf den Blumenschirm stehe.

 

The groom’s parade, quite a spectacle! Dancing guests…

Der Bräutigam-Umzug, was für ein Spekakel! Tanzende Gäste …

   

Welcome gate for the groom and the guests. Flower bowl with lit candles.

Eingangstor für Bräutigam und Gäste. Blumenschale mit brennenden Kerzen.

 

Musicians play for the company. Musiker spielen für die Gesellschaft.

 

Giant wooden paisley (my heart was beating faster, what a masterpiece!) and flower garlands for the guests.

Riesiges Holzpaisley (mein Herz schlug höher, was für ein Meisterstück!) und Blumengirlanden für die Gäste. 

A fairytale tent, the venue for the wedding ceremony. Wish you could have smelled the jasmin garlands hanging down everywhere – divine!

Ein Märchenzelt, der Ort für die Hochzeitszeremonie. Könntest Du nur den Duft der Jasminblütengirlanden riechen die überall runterhingen – göttlich!

This was the Wedding Ceremony Bollywood setting, not bad!

 

Dies war die Bühne für die Bollywood-Hochzeitsszene, nicht schlecht!

Meet Miss Lotus

Let me introduce you to Miss Lotus. She likes to rise above all troubles and evil, pulling nourishment even from the dirtiest ground. She is gracing herself with Kaffe Fassett Lotus variations and is presenting some Lotus symbol samples Bel spotted while visiting India last month. A journal spread made for the new square WS challenge.
Laß mich Dir Miss Lotus vorstellen.  Gerne wächst sie über alle Schwierigkeiten und Böses heraus, sich sogar ernährend vom dem schmutzigsten Grund und Boden. Sie ziert sich mit Kaffe Fassett Lotus-Variationen und präsentiert einige Lotussymbolbeispiele, die Bel letzten Monat auf ihrer Indienreise gesehen hat. Eine Journal-Doppelseite gemacht für die neue viereckige MS-Herausforderung.

I was expecting to see the lotus symbol on temples and miniature paintings, but didn’t expect to see it that much, especially not painted onto Indian TATA trucks!
Ich hatte erwartet, dass das Lotussymbol auf Tempeln und Miniaturgemälden zu sehen ist, doch nicht damit gerechnet, dass es so viel zu sehen, am wenigsten gemalt auf indische TATA LKWs!!

Lotus Love

    

 … painted onto trucks * gemalt auf LKWs

        

… on house walls * an Hauswänden

       

… Hindu temple

  

… more Hindu temple

 

… decorative objects * Dekoobjekte

    

… more deko * mehr Deko.

The beautiful lotus flower (or nelumbo) is the national flower of not only India, but also Egypt and Vietnam. “The lotus produces a beautiful flower even with its roots in the dirtiest water. The symbolism is that a person can rise above being rooted in the ugliness and suffering of this world, and should try to be pure and help others with the beauty of the spirit.” (WikiAnswer) A nice thought that “even from the worst situation one can always pull through and make the best out of it. No matter one’s struggles in life, he or she will always confer.” (WikiAnswer)

Die wunderschöne Lotusblume (oder Nelumbo) ist die Nationalblume nicht nur von Indien, sondern auch Ägypten und Vietnam. “Die Lotus wächst eine wunderschöne Blüte mit Wurzeln im schmutzigsten Wasser. Die Symbolik ist, dass eine Person darüber hinauswachsen kann, mit dem Häßlichen und Leiden dieser Welt verwurzelt zu sein, und versuchen sollte rein zu sein und anderen mit der Schönheit des Geistes zu helfen.” (WikiAnswer) Ein schöner Gedanke, dass “es selbst aus der schlimmsten Situation einen Ausweg gibt und man das Beste daraus machen kann. Egal, welche Kämpfe einem das Leben beschert, er oder sie wird immer siegen.” (WikiAnswer)

WS: Make a wish

Make a wish is this week’s challenge at the Wednesday Stampers. Made an India  journal spread. I purchased these Indian wood print blocks in November here  in Luxembourg.  Lots of things to wish for …  While India is still on top of my wish list, I had a delicious Indian encounter while in London a few weeks ago. My local friend Penny introduced me to the restaurant chain “Masala Zone” which is most delicious. The owners thought of the wonderful concept to create an Art Zone and exhibit traditional and tribal Indian art in each of the current 7 restaurants. So far I have only visited 2 restaurants: Soho/Carnaby Street and Covent Garden.  Definitely worth more than one visit!

Wünsch Dir was heißt es diese Woche bei den Mittwochstemplern. Hab eine Journal-Doppelseite gemacht. Es gibt Vieles zu wünschen …  Während Indien ganz oben auf meiner Wunschliste steht, hatte ich vor ein paar Wochen in London ein höchst köstliches indische Begegnung. Meine örtliche Freundin Penny stellte mir die köstliche Restaurantkette “Masala Zone” vor. Die Besitzer haben sich ein tolles Konzept ausgedacht und eine KunstZone geschaffen und in jedem der aktuellen 7 Restaurants wird eine andere indische traditionelle oder  tribal art ausgestellt. Bisher habe ich erst 2 Restaurants besucht: Soho/Carnaby Street und Covent Garden.  Sicherlich mehr als einen Besuch wert.

Warli Art

 At Soho’s Mazala Zone you are welcomed by this beautiful flower bowl and the walls are beautifully decorated with Warli art by forest tribals. ‘Warli is the name of the largest tribe to be found on the northern outskirts of Bombay, in Western India and extends up to the Gujarat border.This Warli art was eventually rediscovered in the early seventies, and became popular for its unique simplicity and fervour for life. ‘ (more on India Art net here)

                                 
In Soho’s Mazala Zone wird man von dieser herrlichen Blumenschale begrüßt und die Wände sind bemalt mit wunderschöner Warli-Kunst von forest tribals. ‘Warli ist der Names des größten Volkstamms and den nördlichen Randgebieten von Bombay, in Westindien bis hoch zur Gujaratgrenze… Diese Warli-Kunst wurde in den Siebzigern wiederentdeckt, und ist bekannt für seine eigene Einfachheit und die Leidenschaft zum Leben.’ (Mehr auf India Art Net hier.)

Rajasthani puppets

Covent Garden’s Mazala Zone restaurant ceiling and some walls are covered with Rajasthani puppets enacting a royal wedding procession.

    

    

    

                 

    

    

Die Decke des Mazala Zone-Restaurants im Covent Garden und auch einige Wände sind über und über mit Rajasthani-Puppen beschmückt, die eine königliche Hochzeit darstellen. 

                           

Last but not least I couldn’t help but purchase myself this gorgeous doll they happenend to sell at the V&A Museum shop upon visiting the special  exhibit “Maharaja: The Splendour of India’s Royal Courts”.

Zuguterletzt kam ich nicht umhin mir selbst diese wunderschön Puppe zu kaufen, die es zufälligerweise im V&A Museumsshop zu kaufen gab anläßlich der Sonderausstellung “Maharaja: Der Prunk an Indien’s königlichen Höfen“.

Heart Book Project

Bel-Heart-page-front- for-Sana

Cindy invited a few Artchix Sistas to a fun Heart Book Project! She sent each participant a heart shaped board book (6 pages) plus a mailing schedule. Over the next 5 months we will collage Heart-shaped-board-bookand embellish each a page for one of the sistas and send it to her directly. Not your regular swap nor a usual round robin. My first heart page is for Sanna, who picked white washed laundry love as a theme for her book. Sweet … and HIGHLY difficult for me since white is something I try to stay away from. haha Gesso and lace make me turn cutesy, cannot help it, difficult to photograph. Found a virgin Stampers Anonymous paisley stamp in my drawer, and used it for the first time in the background. Another Miss Paisley, this time white washed, saying “spoil me” with love! Still working on the back side, yet here’s the collagBel-collaged-heart-pageed background. Liked it and scanned it, large enough to download and print out HERE, if you like it. Let’s see what I’ll do with it, just needs to get a white wash. Wanna try and make one side each mixed media, the other one flat. Went to town here, and had fun. Stitching is very difficult, 3 X-es was all I could manage. The rest is glued on. Another entry for the WS Paisley challenge. Below are my Indian wood print blocks I purchased the other year in London from an Indian master carver. They print just beautifully! Patti, thanks for the reminder 😉

Bel-Indian-wood-print-block-paisley1

Bel-Indian-wood-print-block-paisley2

Cindy hat einige Artchix Sistas zu einem tollen Herz-Buch- Projekt eingeladen! Sie hat jeder Teilnehmerin ein Pappherzbuch (6 Seiten) plus Versandplan geschickt. Während der nächsten 5 Monate werden wir diese Seiten bearbeiten für je eine andere Teilnehmerin und jeder direkt senden. Kein gewöhnliches MAP-Projekt noch ein überlicher round robin. Meine erste Herzseite geht an Sanna, die sich als Thema white washed laundry love ausgesucht hat. Süüüß … und HÖCHST schwierig für mich, da ich mich von weiß meist fern halten. haha Mit Gesso und Spitze wirds halt immer niedlich, schwer zu fotografieren. Hab einen nagelneuen Stampers Anonymous Paisleystempel in meiner Schublade gefunden, und erstmals im Hintergrund benutzt. Eine weiterer Miss Paisley, dieses Mal weißgewaschen, die sagt “spoil me” with love (verwöhn mich mit Liebe). Rückseite noch nicht fertig, doch hier ist schon mal der Hintergrund. Gefiel mir so gut, dass ich ihn eingescannt hab. Groß genug zum Herunterladen und Ausdrucken HIER, wems gefällt. Mal schauen, was ich damit mache. Muss auf jeden Fall weißig werden. Vorderseiten will ich Mixed Media machen, die Rückseiten flache Collagen – hoffentlich klappts damit. Da es schwer ist durch diese Graupappe zu nähen, hab ich gerade mal 3 X-e versucht, der Rest ist aufgeklebt. Ein weiterer Beirag zum MS-Thema Paisley.

Bel-Indian-wood-print-block-paisley3