Category Archives: India inspires

Creative and decorative transport solutions

 

When visiting India last Spring I was delighted by the many transport solutions Indians have come up with. Not to mention their artistic flair! Of course they use cars, trains, planes, bicycles etc. like we all do. I have never seen such gorgeous human transport executed by women and girls in their gorgeous colorful saris carrying water, food, textiles etc. The current GPP 48 crusade : Been there, done thatreminded me that I wanted to make some journal pages using my photos from my first trip to India. The current WS challenge “transportation” was the final push to get started. I’ve never seen so many people squeezed into a public bus, a jeep or a tractor! Amazing. While travelling through Rajasthan, we passed many trucks. Never seen such beautifully painted and decorated trucks, black tassels shielding off evil spirits. Near the Pakistani border, in the Desert Thar, we went on a camel ride and I fell in love with camels. And not only because their eyelashes are used for making delicate paintbrushes for Indian Miniature Paintings. The camel ride into the deseret was amazing.

Als ich letztes Frühjahr Indien besuchte, war ich begeistert von den vielen Transportlösungen der Inder. Erwähnenswert ist auch der künstlerische Flair! Natürlich verwenden sie Autos, Züge, Flugzeuge, Fahrräder etc. wie wir auch. Nie habe ich solch wunderschönen (Human)Transport gesehen, Frauen und Mädchen tragen in ihren herrlichen farbenfrohen Saris Dinge wie Wasser, Nahrungsmittel, Textilien etc. auf ihrem Kopf. Die aktuelle GPP 48 crusade : Been there, done that (war dort, hab das gemacht) errinnerte mich daran, dass ich Journalseiten mit meinen Fotos von meiner ersten Reise nach Indien machen wollte. Die aktuelle MS-Herausforderung “Transport” war der endgültige Anstoß. Noch nie hab ich so viele Menschen in und auf einem öffentlichen Bus gesehen, oder in einem Jeep oder Traktor! Unglaublich. Auf der Reise durch Rajastan, sind wir an vielen LKWs vorbeigefahren. Noch nie hab ich so wunderschön bemalte und dekorierte LKWs gesehen, schwarze Trotteln sollen böse Geister fernhalten. Nahe der pakistanischen Grenze, in der Wüste Thar, saß ich zum ersten Mal auf einem Kamel und hab mich verknallt. Und nicht nur, weil ihre Pinselhaare für die delikaten Malarbeiten der indischen dian Miniaturgemälte. Der Kamelritt in die Wüste ware unglaublich!

Pendant ma visite en Inde en printemps dernier j’étais ravie de voir autant de solutions de transport par les indiens. Et il ne faut pas oublier le flair artistique. Bien sur ils utilisent des voitures, des avions, des vélos, des trains etc. comme nous tous. Je n’ai jamais vu transporter des choses comme eau, nourriture, textiles etc. sur la tete comme  elles font les  femmes et jeunes filles habillés dans un sari tout beau et couloré. La croisière actuelle de GPP 48 : Been there, done that (j’y étais, j’ai fait ca) m’a rappellé que je voulais faire des pages de journal avec mes photos de l’Inde. Le challenge actuelle de WS “transports”  m’a donné le coup de pied nécessaire pour commencer. Je n’ai jamais vu autant de gens coincé dans et sur un bus publique, une jeep ou un tracteurl. Lors de notre voyage à travers du Rajasthan  nous avons dépassé beaucoup de poids lourds. Je n’ai jamais vu autant de beaux PLs, décoré avec des peintures, des motifs, des emblemes, avec des glands noirs contre des esprits méchants.  Tout près de la frontière Pakistani, dans la désert de Thar, nous avons fait une excursion avec des chameaux, et je suis tombée amoureuse avec. Pas seulement parce qu’on utilise leurs cils pour faire des pinceau délicat pour la peinture de miniature indien.

Carrying water

 

Public bus

 

TATA trucks

  Paint me beautiful

 

Cattle

 

Camel

Donkey

Horse

Riksha

Elephant

What’s in my basket?

Bicycle